約 3,262,886 件
https://w.atwiki.jp/childreninfksm_en/pages/53.html
Here comes the Invitation of the Recreation from Italy. We are confirming what regions would be the target except Fukushima. First, elementary studends in Fukushima would be better to go out in the summer resort of the month to reduce the internal contamination values, and you need to refresh the mind. Best of all, we suggest not to eat the contamination food, and escape to the other land. For the departure, we need 250 people at least, and you can join this plan manytimes. After landing Italy by chartered plane, we will decide the homestay place by each. Volunteer groups are dealing this. It is completely different from the Japanese society to use of the money. Though it would be hard that the school society accept this, apply by PTA group will be a good start to proceedings. If they can t accept to apply this plan, you can join individually. The departure is around July 20th . For more information, please begin to ready for passport as soon as possible. Elementary school, homestay. Italian group will coordinate all of these plans with local accommodation expenses. Parent s can t call to their kids many times, because we should support the kids to be accustomed to having the good communication with homestay families. Contuct by letter would be better for them. This recreation would be inconvenient for your kids with strange words but,the children of Chernobyl has being out to other resort as Japan, Germany and Italy. Please organize your relatives and families. This is the emergency evacuation to other countries. We ve recruiting your application with the ready for your passport from this middle of May. Information link source http //www.kakehashi.or.jp/?p=2754 Evacuate on summer holidays Foreign Countries
https://w.atwiki.jp/nikonama109/pages/14.html
headさん(数) コミュニティ 東京大学4年の主が、数学の話をしたり雑談したりしてます。 ブログ http //ameblo.jp/head-nico/ twitter http //twitter.com/head_nico tst -- 管理人 (2009-11-04 11 38 18) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/jubeat/pages/239.html
jubeat初心者ガイドライン 【jubeatをまだプレイしたことがないIIDXユーザー向けの案内です】 jubeat初心者ガイドライン jubeatで「bass 2 bass」「IN THE NAME OF LOVE」「Special One」をプレイするには?1.既に解禁している人と一緒にプレイして解禁する 2.幸運に頼って解禁する 3.自力での解禁を目指す場合 jubeatで「AIR RAID FROM THA UNDAGROUND」をプレイするには? 基本的なプレイの仕方 2010年3月8日より、jubeat ripplesとbeatmania IIDXの連動企画がスタートします。 3月8日以降にjubeat ripplesで「bass 2 bass」「IN THE NAME OF LOVE」「Special One」をプレイすると、IIDXでもプレイが可能になります。 また、3月18日以降、jubeat ripplesで「AIR RAID FROM THA UNDAGROUND」をプレイすると、IIDXでもプレイが可能になります。 (http //www.konami.jp/bemani/append_style/) jubeatで「bass 2 bass」「IN THE NAME OF LOVE」「Special One」をプレイするには? 3曲とも隠し曲です。Special One → 1クレで解禁されるようになっているので、2クレ目からプレイできます。 bass 2 bass → 自力で解禁するには、3曲設定の筐体で25クレほど必要。ほかに、「既に解禁している人」に頼る方法と「幸運」に頼る方法がある。 IN THE NAME OF LOVE → 自力で解禁するには、3曲設定の筐体で35クレほど必要。ほかに、「既に解禁している人」に頼る方法と、「幸運」に頼る方法がある。 1.既に解禁している人と一緒にプレイして解禁する (jubeatが2台以上設置されている店で)すでに上記3曲を解禁している人にお願いし、ローカルプレイで対戦。相手に上記3曲を選んでもらう。ローカルプレイで対戦する場合、誰が1人でも解禁していれば解禁している人の選曲画面から選曲することで全員プレイできます。 jubeatを今まで1度もプレイしてない場合、相手はレア称号「オフィシャルサポーター」を獲得できるので喜ばれる可能性大 2.幸運に頼って解禁する 「マッチングランダム」で適当にプレイして、「bass 2 bass」「IN THE NAME OF LOVE」が偶然選曲されるのを待つ。(ONLINE PLAY限定)jubeatの「マッチングランダム」では、解禁していない曲がプレイできる場合があります。(普通の「ランダム」ではなく「マッチングランダム」) マッチングランダムは「Level 1,2,3」「Level 4,5,6」「Level 7.8」「Level 9,10」の4つのボタンがあります。 「bass 2 bass」はLevel 5,6,8の3譜面、「IN THE NAME OF LOVE」はLevel 6,7,9の3譜面があるので、「Level 4,5,6」「Level 7.8」「Level 9,10」を選んで適当にプレイしてみてください。 高難易度の方がマッチングの可能性が高い(同曲内の選曲数は高難度ほど多い 高難度マチランほど対象曲数が少ないため目当ての曲を引き当てやすいため)ので、「bass 2 bass」狙いならLv7・8、「IN THE NAME OF LOVE」狙いならLv9・10のマッチングランダムが本当ならお薦めですが…・・・が、jubeatを始めたばかりの人には、「Level 7.8」「Level 9,10」はまだクリアが難しいと思います。偶然引き当てる確率はぐっと下がってしまいますが、「Level 4,5,6」がお薦めです。(Lv 4,5,6でもやや難しいかも。特にLv6の地雷曲を引き当ててしまうとそこで終わってしまうなんてことも。) jubeatは、曲がクリアできなかった場合、最短で1曲でプレイが終了してしまいます。ただし、オンライン対戦の場合、自分がクリアしなくても誰かがクリアすれば次の曲に進めます。ですから、マッチングランダムのLv9・10を選んでも、誰かがクリアしてくれれば大丈夫です。「誰かがクリアしてくれる!」という希望をもって、移植曲を引き当てる可能性が高いマチラン「Level 7.8」「Level 9,10」を選ぶのもいいかもしれません。ただ、jubeatでは回線切れを起こして1人プレイになってしまうこと(海外とマッチングしたときによくある)や、回戦切れせずに無事マッチング成立したはいいが誰もクリアしてくれない(相手の方も自分と同じく他人のクリアを期待してるという可能性もある。特にEvansでは4人対戦が成立しても誰もクリアできないなんてことも珍しくない)なんてこともあるので、「マチランLv9,10を選択する → 回線切れで1人プレイor誰もクリアしてくれない → 自分もクリアできなくて1曲で終了」という展開もあり得ることに注意してください。 3.自力での解禁を目指す場合 jubeatでは、GP(グレードポイント)を貯めることでグレード(やりこみ度のようなもの)が初プレイ時のWhite Dから → White C4~1 → White B4~1 → White A4~1 → White S4~1 → White SS → Bronze Squirrel~Lion → Silver Squirrel~Lion → Gold Squirrel~Lion → Platinum と上昇します。 3.1 Special One - White C4(2000ポイント)で解禁毎月の最初のプレイで自動的に2500ポイント入るので、1クレだけプレイすれば確実に解禁する。2クレ目には確実にプレイできるようになってます。 3.2 bass 2 bass - White A2(28500ポイント)で解禁25クレ程度必要。 3.3 IN THE NAME OF LOVE - White S4(37000ポイント)で解禁35クレ程度必要。 GPは、楽曲をプレイ・称号を獲得することで手に入ります。 jubeat ripplesではほんの些細なことで様々な称号が手に入るので、称号(ripples)を参考にしてたくさんの称号を集めてみてください。 jubeatで「AIR RAID FROM THA UNDAGROUND」をプレイするには? IIDXで「bass 2 bass」「IN THE NAME OF LOVE」「Special One」をプレイすれば、jubeatで「AIR RAID FROM THA UNDAGROUND」がプレイできるようになります。1曲につき3譜面あるので、まずは一番簡単なBASIC譜面(緑譜面)をどうぞ。プレイすれば同曲がIIDXでも解禁します。これで曲解禁のためのjubeat側のプレイは終わりです。 また、IIDX側で前掲の3曲と合わせた計4曲を全てクリア(難易度不問・EASY/ASSISTは不可)していれば、次のステージから「Evans」がプレイできるようになります。(ただしjubeatと同じ音源なのはANOTHERのみ。NORMAL/HYPERでは音数の少ない「Evans -prototype-」なので注意) 基本的なプレイの仕方 基本的なjubeatのプレイの仕方はQ&A(ripples)、効率的なポイントの稼ぎ方などについてはグレードへどうぞ。
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/983.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE SYMPHONIC EURO Leaving… SEIYA MURAI meets "eimy" 145 714 96%(2010-01-29) 攻略・コメント ラストの縦連でリズムが崩れると落ちるので注意。 -- 名無しさん (2008-08-15 15 47 43) フルコン狙いの時は35小節の皿→2→4→6→5+7と49小節の皿に注意 -- 名無しさん (2009-02-04 22 09 40) 四段だけど最後どころか途中でもリズムがわからなくてゲージが減っていく。音のないところにノーツがあると思う。 -- 名無しさん (2014-06-04 22 14 42) ダメージは同時押しの得手不得手で増えるが、スコアだけならS-RANDOMが最も取りやすい。 -- 名無しさん (2018-09-13 08 33 38) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/antiwhalingteachers/pages/13.html
katoudanzou learns about whaling problems from sorryimsogreat2 加藤段蔵がsorryimsogreat2先生から捕鯨問題について学ぶ The video of this discussion! この議論の動画はこちら! Hello, everyone. My name is Danzo Kato. I'm studying about whaling problems now. I can't use English well, but I try to use English and study about whaling problems. It's very very hard. こんにちは、みなさん。僕は加藤段蔵です。 ぼくは今捕鯨問題について勉強しています。 僕は英語が苦手なんですが、英語を使って捕鯨問題を勉強しようとしてるんです。 これって、かなりしんどいですね。 One day, I watched the video about kangaroo and dingo killings, and I found this comment in YouTube. ある日、僕がYouTubeでカンガルーやディンゴ殺しに関する動画を見ていたら、 こんなコメントを見つけました。 http //www.youtube.com/watch?v=Kr8SRdfAvpY sorryimsogreat2 what a sad excuse for a video, you compare killing an endangered species to that of REAL population control (and don't bring up dingos for two reasons, one they're an old invasive species from chine, and second they're endangered because of outside breeding with domestic dogs, the DNA of dingos is strong still, just not pure and that's because of the species.) 訳: なんて嘆かわしい言い訳だろう。あなたは絶滅危惧種の虐殺と、本当の生息数抑制を比較している。(それらから、ディンゴのことを持ち出すな。ディンゴは中国(chine?)からの古い外来種だし、奴等は外で国内の犬と交配する危険がある。ディンゴのDNAは強力で、純粋な種じゃなくなってしまうのだよ。) Then, I commented emotionally. このとき、ちょっとカッとなって感情的なコメントをしちゃいました。 katoudanzou What a sad excute for your comment! One Do you think population control of dingos is right? Why don't you think population control of whales is right? Is "pets that you brought in" more important for you than "Life of dingos"? And second You didn't refer to "kangaroo killings". Do you want to say "Who cares?" too? 訳: なんて嘆かわしいコメントでしょう! 1)ディンゴの生息数抑制(虐殺)が正しいと思いますか? あなたがクジラの生息数抑制を正しいと思わないのはなぜですか? ディンゴの命よりも持ち込まれたペットの方が大事? 2)あなたはカンガルー虐殺については言及していませんね。 あなたも「誰が気にするの?」と言いたいのですか? Now I read my comment again, I'm ashamed. I must reflect. 今見直すと恥ずかしくなります。反省しなくては。 sorryimsogreat2 1 Dingos (even partial blood) are truly in too high numbers, they're killing many domestic animals and wild native animals threatening those populations. 2. The whales that Japan hunts don't affect the fish population at all, but most likely imporeve it, I have a video with some direct facts on the matter that you can look up. Kangaroos will eat themselves to death, that's the simple fact, there are far too many. I'm basing my stuff of science, and you're just being pissy. 訳: 1 ディンゴは(ほんの一部の種だけでも)かなり数が多すぎるんだ。奴等は国内の家畜や野生動物の数を脅かしてるんだよ。 2 日本が捕獲するクジラは魚の数にまったく影響を与えないし、それどころか改善するだろう。私はその疑問についてのいくつかの直接的な事実に関するビデオを持っている。カンガルーは数が多くて、共食いをして死んでしまう。これはシンプルな事実だ。私の言うことは科学的な資料に基づいているんだよ、この小便小僧。 I looked up about dingo in Wikipedia, and I found the page about too many dingos. Then I didn't understand whether his comment was right, but he seemed that he knew a lot of things that I didn't know. So I decided to ask him for teaching. ディンゴについてウィキペディアとかで調べてみると、 確かに似たようなことが書いてありました。 それ以外は正しいかどうか分かりませんでしたが、 彼は僕の知らないことをいろいろ知っているみたいです。 そこで、僕は彼に教えを請うことにしました。 katoudanzou Thank you for your response. I was sorry, I've commented emotionally. I want to believe your comment that you're basing stuff of science. I want you to be my teacher, if you are okay. Certainly, dingos and kangaroos is too many, so Australian people are facing out opposite of animal rights groups and killing them... I think. It may be able to say that it's convenience of humans, but Australian people must live in safety environment. When I think so, I have some questions. 1 Which videos should I watch? 2 Why do a lot of Australian(and European and American) people criticize whaling by only Japanese people. 3 It seems that United Nation FAO reports that "20% of global warming is coming from livestock industry, beef and sheep." If the report is the truth, do Australian people stop these industry? 4 What is your stuff of science? I want to believe your comment that you're basing stuff of science. Would you answer me these questions? I forgot to ask one more question. 4 Orphaned babies of Kangaroos are decapitated or hit sharply on the head to destroy their brains and stomped to death or left to writhe in agony. And the Australian Government recommends killing baby kangaroos by forcefully swinging the head against a vehicle tow bar. And baby-killing code also recommends close-range shotgun blasts. If there are the truths, Why do Australian people execute such ways? I expect to your answer that you're basing science. 訳: 返信ありがとうございます。ごめんなさい、感情的にコメントしてしまいました。 あなたが科学に基づいた資料を元にコメントしていると信じたいと思います。 もしよろしければ、私の先生になっていただけませんか? ディンゴやカンガルーが多すぎるからオーストラリアの人々は動物保護団体の反対を押し切ってまで駆除している、と考えましょう。 それは人間の都合と言えるかもしれませんが、オーストラリアの人々も安全に暮らさなくちゃいけませんからね。 そう考えると、いくつか疑問点が浮上します。 1 私はどんな動画をみるべきでしょうか。 2 多くの欧米やオーストラリアの人々は日本人の捕鯨だけを批判するのですか? 3 FAO(国際連合食糧農業機関)の報告によると、地球温暖化の20%は牛や羊の畜産が原因だそうです。それが事実であれば、オーストラリアの人々は畜産をやめるのですか? 4 あなたの科学に基づいた資料とは何ですか? おっと、もう1つ質問するのを忘れていました。 「親を殺されたカンガルーの子供は首を落とされるか、頭をつぶされる。母親が殺されると子供は袋からぴっぱりだされて、踏み殺されるか、その場に放置されたままもだえ死ぬ。オーストラリア政府は赤ちゃんカンガルーの殺し方として、頭を自転車のけん引棒に強く打ち付ける方法を推奨している。また、至近距離から散弾銃で赤ん坊を木っ端みじんにすることも勧める。」 もしこれらが本当だとしたら、オーストラリアではなぜこのような方法を取るのですか? sorryimsogreat2 1) Try watching the movie the cove 2) Because it's a lie at research to hunt endangered animals and lie about their population status. 3) Global warming has not even been confirmed, many speculate it's an earth rotation cycle(like we're experiencing the weather the dinosaurs had) 4)My science sources are video, BBC, new york times, new scientist, FDA, IWC, IUCN. etc. 4 Having anything suffer sucks, it does, but even though it looks bad quickly slamming them is to be quick and humane and it's more cost efficient. I have a video talking about how long it can take whales to die, did you know sometimes it could take days.(and that sounds worse then a minute. ) 訳: 1)The Coveという映画を観てみなさい。 2)それは、彼ら(日本人)が絶滅危惧種の動物を捕獲数と、それらの生息数を偽ったからだよ。 3)地球温暖化は確認されてすらいないんだ。多くの人々は地球の周期だと推測している。(恐竜が経験した天気を我々が経験するようにね。 4)私が言う科学的な資料というのは、動画、BBC、ニューヨークタイムズ、ニューサイエンティスト、FDA、IWC、IUCNなどのことだよ。 4 何でも苦しませることは嫌われるし、残虐で悪いことのように見える。だが、こういう方法は迅速で人道的、そして効率的なんだよ。私はクジラが死ぬのにかかる時間に関するビデオを持っているが、君は何日かかるか知ってるかい?(死ぬのに1分しかかからないんだから、クジラよりマシだろ?) I asked my teacher very long question, but he answered politely. I was glad. I thanked my teacher. 長い質問にも関わらず、先生は丁寧に答えてくれました。 とてもうれしかったです。感謝しています。 katoudanzou Thank you for your teaching! 1)Now "The cove" isn't opened to the public in Japan, but I watched the introduction video of the movie. Video creators can make videos from a free tone of argument, and these are very very effective in appealing to feeling of audience likes the video in here. Even Japanese people may be impressed. If I upload videos about kangaroo killings, a lot of viewers may be angry with Australian people. Are the arguments of Japanese people expressed in the movie? 2) I didn't know that Japanese scholars told a lie. When did they tell a lie? And I want you to tell me how to know the details. 3) It's amazing opinion! Then, even if we reduce CO2, is it wasted effort? 4) Are there the sources from Japan? 5[Added 4 ]) Wow! It's amazing opinion too! Are these ways quick and humane and it's more cost efficient?! I look forward to watch its video. I'm difficult to use English because I didn't study foreign languages hard, but I'll do my best. 訳: ご教授ありがとうございます! 1)The Coveは日本では公開されていませんが、プロモーションビデオなら見ました。 動画の作り手は自由な論調で動画を作ることが出来て、しかも観客の感情に訴えるのに大変効果的です。日本人でさえ感動してしまうでしょう。 もし私がカンガルー虐殺についての動画をアップロードしたら、それを見た大勢の人々はオーストラリア人に対して怒りを覚えるでしょう。 映画の中で、日本人の意見は示されていましたか? 2)日本の研究者が嘘を言ったとは知りませんでした。それはいつの話ですか? そして、どうすれば詳しいことを知ることができるのか教えていただきたい。 3)すごい意見ですね!じゃあ、CO2を削減してもムダってことですか? 4)その中(あなたの科学的な資料)に日本からの情報はありますか? 5[番号を間違えた4番])わお!それもすごい意見ですね!それらが迅速で人道的なんですか?! その動画とやらを楽しみにしています。僕は外国語を一生懸命勉強なかったので英語は苦手ですが、できる限りがんばって理解します。 My question 5) is strange because I misunderstood that my teacher show me the video about kangaroo killings. My studying isn't enough. 僕の5)がちょっと変ですね。 実はこのとき、先生が動画を示してくれると勘違いしたのです。 勉強不足ですね。 sorryimsogreat2 Yes, the arguments of the whalers are expressed in the movie, but more importantly the MAJORITY of japanese peoples opinion was expressed and their shock and disgust was shown. 訳: そうだ、捕鯨関係者の言い分は映画の中で紹介されている。だがもっと重要なのは、大多数の日本人の意見が示されたことだ。彼らはショックを受け、嫌気がさしていることが示されたのだ。 My teacher answered only question 1). And the people who made "The Cove" don't take the questionnaire to all the Japanese, but it seemed that "MAJORITY of japanese people opinion was expressed" in the movie. It must have been very wonderful! Was it proven statistically? I'm very interested in it. なぜか1)への回答だけでした。 しかも、彼ら(映画の作り手)は日本人ではなく、日本人全員に アンケートを取ったわけでもないのに、 映画の中で「大部分の日本人の意見が示された」らしいです。 これはすごいことですよね!統計学的に証明したのでしょうか? 大変興味深いことですね。 katoudanzou Thank you for your answer to 1). Someday I want to watch The Cove. The cove isn't made by Japanese people, but you said "MAJORITY of japanese peoples opinion was expressed" in the movie. I'm interested in its opinion, and I expect that the producer of the movie is an Esper. It must be amazing! I'm looking forward to answer 2), 3), 4), and 5). I expect to your answer that you're basing science. 訳: 1)への回答ありがとうございます。いつかThe Coveを観たいと思います。 The Coveは日本人が作ったわけでもないのに、映画の中で「日本人の主要な意見が述べられている」と先生はおっしゃいましたね。とてもその意見、興味深いです。そして、この映画のプロデューサーが超能力者であることを期待します。 そうだったらすごいことですね! 2) 3) 4) 5)に対する、 先生の科学に基づいた回答を期待しております。 Then, the response of my teacher was stopped. I was waiting for reply of my teacher some days, but he didn't reply in the commenting space of the video. Some days later, I uploaded my flash animation to Youtube, then my teacher commented to my video! なぜかここで僕からの返信が途絶えたのです。 数日間待ちましたが、この動画のコメント欄に彼からの返信はありませんでした。 その後僕はYouTubeにフラッシュアニメをアップロードしたのですが、 なんと返事をくれなかった先生が僕の動画にコメントをしてくれたのです! http //www.youtube.com/watch?v=QcduuoMBYkk sorryimsogreat2 someone fails at flash animation XXD 訳: 誰かがフラッシュアニメで失敗してるよm9(^Д^) Unfortunately the teacher doesn't seem to have liked my animation. But I'm glad of the comment of my teacher! 残念ながら先生は僕の動画を気に入らなかったみたいです。 でも、コメントをしてくれただけでも感謝しないと! katoudanzou My teacher! Thank you for your watching! My English is low level because I didn't study English hard. I'll study English hard from now. 訳: 先生!観てくださってありがとうございます! 僕は英語をがんばって勉強しなかったので英語レベルは低いのです。 これからがんばって勉強します。 sorryimsogreat2 You get an F- 訳:君はF-を獲得する。(意味が分かりませんでした。) I felt the comment of my teacher glad, And I sent him my personal message.(A function of YouTube.) 僕はうれしくなって、先生にパーソナルメッセージ (YouTubeのメッセージ機能)を送りました。 katoudanzou Hello, my teacher. I'm katoudanzou. Thank you for your comment to my flash animation. We were discussing in the commenting space of the video of 12345MINO. But you stopped reply to my comment, so I worried about you. If you are okay, please answer to my question. 訳: こんにちは、先生。僕は加藤段蔵です。 僕のフラッシュアニメへのコメントありがとうございました。 僕たちは12345MINO氏の動画のコメント欄で議論していました。 でも、あなたからの返信がなくなってしまったのであなたの身を案じていましたよ。 もしよろしければ、僕の質問に答えていただけますか? Then I asked my teacher for answers of my question 2) to 5) because my teacher didn't answer them. (It becomes long, so I don't write all here.) このとき僕は、まだ回答を得られていない2)~5)の回答を求めました。 (繰り返しになるので、ここでは割愛します。) sorryimsogreat2 The majority of people don't like whaling, and the majority of people don't know Japan hunts dolphins, and this is explained and expressed in the movie. It's not an opinion, it's a fact. 訳: 大部分の人々は捕鯨を快く思っていない。それに、大部分の人々は日本がクジラを獲っていることを知らないし、これが映画の中で言われている。これは意見ではなくて、事実だ。 Unfortunately question 2 to 5 were ignored by my teacher. My teacher answered only question 1). Surely, it may be so in America, Europe, and Oceania. At least nobody says so around me. I sent my teacher its message, but the message wasn't left for the record. It seemed that the sending was failed. So I tried to contact my teacher in the commenting space of my video. Because I wanted to make the video about our discussion. 2)~5)残念ながら無視されちゃったみたいです。 1)への回答だけしてくれました。 確かに、欧米やオセアニアではそうかもしれませんが、日本では、 少なくとも僕のまわりではそんなことを言う人は居ませんよ。 …という旨のメッセージを送りましたが、いくら送っても [送信済み]ボックスに記録されません。 どうやら送信が失敗していたようです。 そこで、僕の動画のコメント欄から対話を試みました。 この会話の映像化も考えていたので。 katoudanzou Excuse me, can you read my personal message? I sent you my message three times, but my message wasn't left in the record. And I want to make the video about our discussion because your answers are very polite and interesting. If you don't want me to make the video about it, please reply me by February 25, 2010.(GMT-8 00) If you don't reply me, I consider that you are okay. I'm looking forward to your answer. 訳: すみません、先生は僕のパーソナルメッセージを読めますか? 僕は3回もメッセージを送っているのですが、[送信済み]ボックスに記録が残りません。 それから、先生の答えが大変丁寧で興味深いものでしたので、僕たちの議論についての動画を作りたいのです。 もしあなたが動画を作ってもらいたくなければ、2010年2月25日(アメリカ西海岸辺りの時刻で)までに返事をください。 もし返信がない場合は、あなたがOKしたとみなします。 あなたの返事を楽しみに待っています。 Then my teacher replied! すると、先生から返事があったのです! sorryimsogreat2 a video like how? Sorry, but I just like being affiliated with pro whalers. 訳: どんな動画だい?すまんが、私はプロの捕鯨者とは仲良くしたいんだ。 I was glad! My teacher replied. 良かった~。先生が返事をしてくれました。 katoudanzou Oh, my teacher. Thank you for your prompt reply. I want to make the video about your wonderful answers. Especially my favorite your answer is "Global warming has not even been confirmed". I'm very interested in this answer! Can I make the video about these answers? By the way, can you read my messages? Did you block me? You are my important teacher, so I want to learn a lot of things from you. 訳: おお、先生。早速の返信ありがとうございます。 僕はあなたのすばらしい回答についての動画を作りたいのです。 特に、僕のお気に入りの答えは「地球温暖化は確認さえされていない」です。 これは大変興味深い答えです!これらの意見についての動画を作ってもいいですか? ところで、先生は僕のメッセージを読めますか? 私をブロックしてませんか? あなたは僕の大事な先生です、だから私はあなたから多くのことを学びたいのです。 According to the guideline of Youtube, if a user A who blocked by user B, user A can't send messages to user B. Then I asked my teacher for allow that I make the video about our discussion, and I asked that my teacher blocked me or not. ヘルプで調べてみたら、ブロック設定されたユーザーのメッセージは届かないらしいです。 そこで、映像化の許可を仰ぎつつ、僕のメッセージが読めるかどうか、 僕をブロックしていないかどうかを聞いてみたのです。 sorryimsogreat2 I really don't give a damn what lame video you want to put together(PS, global warming hasn't been confirmed), by no means am I saying pollution isn't awful, by the more likely reason for the climate change is the earth's tilt changing as a cycle it undergoes. 訳: 私は本当に君がビデオにまとめるだけのネタを提供できないよ。(ちなみに。地球温暖化は確認されていない。私は汚染がひどくないとは言っていないじゃないか。気候変動の原因として可能性が高いのは、地軸の傾きによる自転のへ影響だ。) My question about block was ignored -/ I tried again. 僕をブロックしているかどうかという質問が無視されちゃいました(´・ω・`) 先生を説得しつつ、もう一度聞いてみました。 katoudanzou Why do you dislike that I upload the video about your answers? I believe that you gave me your opinion with confidence, and I want to introduce its wonderful response. I sent you my personal message again, but the message seems to be not reached. I have to ask again. Can you read my personal messages? Did you block me? 訳: なぜ先生はご自分の意見についての動画が作られることを嫌がるのですか? 私は、先生が自信を持って意見を述べてくださったと信じていますし、 その素晴らしい返事も紹介したいです。 再度先生にパーソナルメッセージを送りましたが、 どうやら届いていないようです。 もう一度伺いますが、僕のパーソナルメッセージを読めてますか? 僕をブロックしてませんか? sorryimsogreat2 well that sure is something 訳: まあ、それは確実に何かだ。 (意味が分かりませんでした。 「確かにおかしいね。」ってことでしょうか。) Ignored... And I didn't understand what my teacher want to say. 完全に無視されちゃいました。 それに、僕の英語力では先生が何を言いたいのか理解出来ません。 katoudanzou I'm sorry, I don't understand what you want to say. Would you say simply? Can I make the video about your answers? 訳: ごめんなさい、先生が何を言いたいのか理解できません。 シンプルに言ってもらえませんか? あなたの意見についての動画を作ってもいいですか? sorryimsogreat2 It doesn't matter to me, and I'm sure my answer doesn't matter to you. 訳: それは私にとって重要ではないし、私の回答は君にとっても重要ではない。 Did my teacher say "Do it without permission"? つまり、勝手にしろ、ってことかな? katoudanzou Thank you my teacher! I consider that I got your permission, because you allowed me to make the video about your answers. Additionally, our discussion isn't finished. I want you to teach more, but I can't send you personal message. How will we discuss? 訳: ありがとうございます、先生!動画制作の許可を得たとみなします。 それから、僕たちの議論はまだ終わっていません。 もっと教えてもらいたいのですが、パーソナルメッセージを送ることが出来ません。どうしましょう。 The counterargument of my teacher was nothing, so I decided to make the video about our discussion. 反論がなかったので、映像化決定です。 sorryimsogreat2 Lesson for today Japanese gov. proven of bribing and threatening poor Caribbean nations for their vote in the IWC! 訳: 今日のレッスン:日本政府がIWCの票を得るために貧しいカリブ諸国に賄賂を送ったことが証明された! Suddenly, my teacher started to say having no relation. My teacher is mysterious. 突然関係のない話に飛びましたよ。不思議な先生だ。 katoudanzou Wow! It's amazing! Who prove it?! (Do you want to discuss in here? ...Okay. We can use here.) 訳: おお!すげえ!誰が証明したんですか? (先生はここで議論したいんですか?…まあ、いいでしょう。ここで議論しましょう。) sorryimsogreat2 Those countries which were bribed proved it, money records prove it, there sudden entry and changed statuses in the IWC proves it. 訳: 買収された国々のお金の記録、突然のエントリーとIWCにおける地位の変化が証明してるじゃないか。 Umm... Is it a circumstantial evidence? うーん、情況証拠ってやつですか? katoudanzou Umm... Excuse me, my teacher. Indeed did you say about ODA? Indeed, hahaha. It's your having supposed it from the situation, it's not a proof. But I believe that you show decisive evidence to me. 訳: うーん…。すみません、先生。 まさか、あなたはODAのことを言ってるんですか?ハハハ、まさかね。 それは先生が状況から推測したことであって、証明ではないですよ。 でも、先生が僕に決定的な証拠を示してくれると信じています。 sorryimsogreat2 Nope, it's not me supposing, those countries even admitted being bribed, hell Japan even admitted bribing them, look it up. FAIL STUDENT 訳: 違う。私の推測ではない。あの国々や地獄の日本でさえ賄賂を認めたんだよ。調べてみろ、この出来そこない! My teacher was angry. Was my English skill to blame? -/ But I couldn't find these news, so I said so honesty. 先生を怒らせちゃいました。 僕の英語力がいけないんでしょうか(´・ω・`) でも、いくら調べてもそんな記事が見つからないので正直にいいました。 katoudanzou I looked it up as neutral as possible. Surely Japan supports them by ODA. But these aren't only agreement-whaling countries, but also anti-whaling countries. Additionally, The countries of supporting them aren't only Japan, but also other countries. (It isn't reported.) If these are bribes, these aren't bribes by only Japan. These are vote collecting battles. I'm sorry, I'm a fail student. I couldn't find decisive evidence. Would YOU show it? 訳: なるべく中立な立場で調べました。 確かに、日本は彼らをODAによって支援しています。 しかし、捕鯨賛成国だけでなく、反捕鯨国も日本の支援を受けています。 それに加えて、彼らを支援している国は日本だけではありません。 (報道されませんけどね。) 百歩譲ってそれらが賄賂だとしても、それらは日本だけがやってるんじゃありません。 それらは、票取り合戦です。 ごめんなさい、私は出来の悪い生徒で。決定的な証拠を見つけることは出来ませんでした。 "あなたが"私にそれを示してくれませんか? sorryimsogreat2 look it up, there's foreign ministers, and former IWC members admitting to Japans bribery. 訳: 調べてみろ。その国々の外務大臣や、日本の元IWCメンバーが認めてるんだよ。 I tried to find again, but I couldn't find. 調べ直しました。やっぱり、そんな記事は見つかりません。 katoudanzou Would YOU show me? At least, there is not such a Japanese news. If your comment is truth, it's a OPINION, it's not a evidence. It's not a proof. Is it proved by scholars or Interpol? Would you show me its URL? 訳: "あなたが"私に証拠を見せてくれませんか? もしあなたのコメントが本当だとしても、それは"意見"であって証拠ではありません。証明でもありません。 誰が証明したんですか?学者ですか?インターポールですか? URLを示していただけませんか? Was it searched, researched, and proven by somebody? 誰かが調査・研究の末に証明したんですよね? sorryimsogreat2 what ever you tried to say was making somewhere between 0-0 sense. IT'S A MOVIE, TORRENT IT, NETFLIX IT, RENT IT, FIND A LIVE FEED OF IT ON LINE, I don't care. Stop being such a useless baby. 訳: これまで君が言おうとしたことはまったくのナンセンスなんだよ!それは映画だよ。トレントでも、ネットフリックスでも、レンタルでも、検索でもなんでもして調べやがれ!私は知らん。そんな役立たずの赤ん坊みたいな真似はやめろ。 MOVIE?!! Oh, my teacher was angry again. Finally my teacher didn't tell me the evidence, and the prover. Or, did my teacher say the AMERICAN JOKES? Yes! It must have been right! I like jokes very well. My teacher must have known it! My teacher was going to please me! えいが?!! あーあ、また怒っちゃいました。 結局先生は証拠も、証明した人さえも教えてくれませんでした。 それとも、先生はアメリカンジョークを言っているのでしょうか。 そうです、そうに違いありません! 僕もジョークが大好きです。さすが先生。 僕を楽しませようとしてくれているんですね! katoudanzou Oh my teacher. You must be joking! All of them aren't proof, they are the reports(or opinions). There is no envience. But you said "proven". Who? Where? Why? How? And.. you and me, who did use a lot of the capital letter? Who is a useless baby? 訳: おお先生、ご冗談を! それらはすべて証明じゃないですよ。それらは報道(または意見)です。 証拠がないです。でも、先生は「証明された」とおっしゃった。 だれが?どこで?なぜ?どうやって? それから。あなたの私、とちらが多くの大文字(強調)を使ったでしょうか? どちらが役立たずの赤ん坊でしょうか? My teacher used a lot of the capital letters. But are these jokes, right? My teacher. 先生は大文字を多用して、相当強調しましたからね。 でも、ジョークですよね?先生。 sorryimsogreat2 These reports are FACT, just because you don't like them doesn't mean they aren't fact. 訳: これらの報道は"事実"なのだよ!だが君がこれらを受け入れたくなくとも、事実ったら事実なんだよ! The american jokes of my teacher were intense. My teacher started to throw a tantrum. 先生のアメリカンジョークは激しいですね。 駄々をこね始めました。 katoudanzou I see, my teacher. These are your facts, and their facts. I understand that you believe these facts. It's okay. But I regard media literacy as important, and I want to know the TRUTHs. The most important things are experiment(observed) facts and rulers(numerical values) in science. I think. I expected to your answer that was based on science. But, it's okay. I understand that you believe these facts without evidences and proofs. Thank you for your teaching. 訳: 分かりました、先生。これらはあなたにとっての事実であり、彼ら(情報元)にとっての事実なのですね。 先生がこれらの事実を信じているということは分かりました。 でも、僕はメディアリテラシーを大事にしたいですし、僕は"真実"を知りたいのです。 科学においてもっとも重要なことは実験(観測)事実とものさし(数値)だと思います。 僕はあなたの科学に基づいた意見を期待していたのですが、 でもいいです。 先生が証拠も証明もなしにそれらの事実を信じているということが分かりましたから。 ご教授、ありがとうございました。 sorryimsogreat2 These aren't my facts, I did not interview these people, I did not show the physical evidence, I didn't not compile spending records and get the people in the Japanese gov. to admit it, that was other people. What science is there to be in bribery? There is none other then you pay poor helpless people and they become your slaves. THERE ARE NO NUMBERS NEEDED HERE, alright you want a number value, millions, that's how much those countries were bribed. 訳: これらは私にとっての事実ではない。私が彼ら(当事者)に取材したわけでもないし、物的証拠を示したわけでもない。出資記録を集めたわけでもなければ、日本政府の関係者にそれを認めさせたわけでもない。それは他の人間だ。 賄賂の科学などあるのか?他でもない、てめぇらが貧しい人々にカネを払って、貧しい人々が奴隷となるんだよ。てめぇは数字を示せといってるが、ここでは数字なんて必要ねえだろうが!数百万、それが貧しい国々を買収した方法だ。 Umm... My teacher said various things, but these were contents of the reports too. These weren't enviences. Yes! My teacher must have been joking! Unfortunately, response of my teacher was stopped again. I want to learn a lot of things from my teacher again. By the way, my last reply is... うーむ。いろいろ言ってるけど、これも報道内容の塗り重ねであって、証明ではない。 やはり先生のアメリカンジョークだ。間違いない。 残念ながら、この回答を最後に、先生からの返事は途絶えてしまいました。 また先生からいろんなことを学びたいです。 ちなみに、私の最後の返事は……。 katoudanzou Wow! Your joke is very funny! I respect you. Do you want to hold a witch trial? The observed facts are ODA, sudden entry and changed status. These may be doubtful. You can say doubtful. But you shouldn't say "proven" without evidences and proofs. 訳: わお!先生のジョークはすごく面白いですね!尊敬しちゃいます。 先生は魔女裁判でもやりたいんですか? 観測された事実は、ODAと、(カリブ諸国の)突然のエントリーと、(IWCにおける)情勢(立場)の変化です。 確かにこれらは怪しいかもしれません。あなたは「怪しい」ということは出来ます。 でも、「立証された」というべきではないんじゃないでしょうか。 日本時刻 2010.02.27 03 10(GMT +9 00)現在、先生からの返事なし。 My teacher completed the discussion by a joke that believed the arguments of movies and reports without positive evidences. The imitation of the person of media literacy lack by my teacher was excellent. Anti-whaling teacher seems to say a lot of jokes. ...But If these arguments aren't jokes... ((((;OoO))))wobbling wobbling... Please say "These are JOKES!". Please, my teacher. 先生は、映画や報道を確たる証拠もなしに丸飲みする ジョークで議論を締めくくってださいました。 キレやすいメディアリテラシー欠如者のマネ、大変素晴らしいものでした。 反捕鯨主義者の方は、たくさんジョークを飛ばすんですね。 …でも、 これらの主張がジョークでないとしたら… … ((((;゚Д゚))))ガクガクブルブル ジョークだと言ってくださいよ、先生。 テスト -- (加藤段蔵) 2010-02-25 01 43 29 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/xboxonescore/pages/974.html
West of Dead 項目数:22 総ポイント:1000 難易度: Welcome to Purgatory Completed the Crypt 10 Survived the Mountains Completed the Hunt 10 Miner Completed the Mines 10 Navigated the Marsh Completed the Bayou 10 Canyoning Completed the Canyon 10 Harvest Completed the Farm 10 A new sheriff in town Completed the Town 10 Undertaker Completed the Graveyard 10 Altar Boy Completed the Church 10 Runemaster (I) Found the first rune 10 Runemaster (II) Found the second rune 10 Runemaster (III) Found the third rune 20 Good Soul (I) Helped first lost soul 10 Good Soul (II) Helped 5 lost souls 70 Good Soul (III) Helped 20 lost souls 160 Justice Begins Defeated first Outlaw 10 Bounty Hunter Defeated 5 Outlaws 70 Lawman Defeated 20 Outlaws 160 秘密の実績 Met your Match (I) Defeated the Preacher (I) 30 Met your Match (II) Defeated the Preacher (II) 60 End of Injustice Defeated Injustice (Preacher III) 100 The Banisher Banished Injustice 200
https://w.atwiki.jp/bemani_ry/pages/33.html
曲名 読み 略称 由来・備考 2hot2eat ツー・ホット・ツー・イート - - Air Bell エア・ベル - - ANDROMEDA II アンドロメダ・ツー - - Blind Justice ~Torn Souls, Hurt Faiths~ ブラインド・ジャスティス~トーン・ソウルズ・ハート・フェイス~ ブラジャス 読み省略 Candy Galy キャンディー・ギャリー 飴 和訳 キャンギャリ 読み省略 CaptivAte ~裁き~ キャプティベイト・さばき 裁き 曲名省略 CaptivAte ~誓い~ キャプティベイト・ちかい 誓い 曲名省略 Come On カモン - - CROSSROAD クロスロード - 分岐1.~Left Story~分岐2.~Right Story~ Cyber Force サイバー・フォース - - Dreaming Sweetnes ドリーミング・スウィートネス ドリスイ 曲名省略 earth-like planet アースライク・プラネット - - Fascination MAXX ファッシネイション・マックス FAXX 曲名省略 ファッシネ 読み省略 FIRE FIRE ファイア・ファイア 炎 和訳 four-leaf フォー・リーフ 四葉 和訳 GHOSTBUSTERS ゴーストバスターズ - - GRID KNIGHT グリッド・ナイト - - HALF MOON ハーフ・ムーン 半月 和訳 heaven above ヘヴン・アバーヴ - - High School Love ハイ・スクール・ラヴ - - HONEY♂PUNCH ハニー・パンチ ハニパン 読み省略 KAMAITACHI カマイタチ 鎌鼬 曲名省略 LASER CRUSTER レーザー・クラスター レザクラ 読み省略 Make Me Your Own メイク・ミー・ユア・オウン - - METALLIC MIND メタリック・マインド - - My Only Shining Star マイ・オンリー・シャイニング・スター - - never… ネヴァー - - op.31 叙情 オーパス・さんじゅういち・じょじょう 叙情 曲名省略 Play Back Hate You プレイ・バック・ヘイト・ユー - - Red Rocket Rising レッド・ロケット・ライジング RRRR×3 曲名省略 Roulette ルーレット - - Second Heaven セカンド・ヘヴン 弐天セカ天 和訳 Sense 2007 センス・にせんなな - - smile スマイル 菫 誤読 snow storm スノー・ストーム 雪嵐 和訳 スノスト 読み省略 So Real ソー・リアル - - STARS☆☆☆ (Re-tuned by H∧L)-IIDX EDITION- スターズ(リチューンド・バイ・ハル)-ツーディーエックス・エディション- - - the shadow ザ・シャドウ 影 和訳 The Smile of You ザ・スマイル・オブ・ユー エレビッツ 提供元 TRANOID トラノイド テラノイド 誤読 VANESSA ヴァネッサ 羽バネ 読み省略 Watch out!! ワッチ・アウト - - With your Smile ウィズ・ユア・スマイル - - X-Rated エックス・レイテッド - - Yabis Starlight ヤビツ・スターライト - - カミロ・ウナ・メンデス カミロ・ウナ・メンデス 過労気味なんです 語呂合わせ 鬼言集 きごんしゅう - - クルクル☆ラブ ~Opioid Peptide MIX~ クルクル・ラブ~オピオイド・ペプチド・ミックス~ クルラブ 読み省略 シティ・エンジェル - - - 零 -ZERO- ゼロ - - 電人、暁に倒れる。 でんじん、あかつきにたおれる 暁 読み省略 花吹雪 ~IIDX LIMITED~ はなふぶき~ツーディーエックス・リミテッド~ - - 星をこの手に ほしをこのてに - - ヨシダさん - - -
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/834.html
【登録タグ Alstroemeria Records PLASTIK WORLD 曲 美里 遠野幻想物語】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/bemani2sp/pages/3432.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE SHINOBI SPEED NINJA IS DEAD IIDX ver. P*Light 111-222 n%(yyyy/mm/dd) 攻略・コメント Rootage稼働後にまさか作ることになるとは。早いだけで密度は低いしリズムも音合わせなのでわかりやすい。ラストの同時押しからの高速小階段めいたものが少しむずかしいか。低速はノマゲまでならまず問題ないだろう -- 名無しさん (2018-11-14 22 40 40) 六段に選出されました -- 名無しさん (2019-10-16 23 05 47) 前半の高速の方が厄介ではないかと思う。低速までいけばウイニングランと思っていいだろう -- 名無しさん (2019-10-19 00 33 37) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemani2sp/pages/4651.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE HAPPY HARDCORE Xerulean BEMANI Sound Team "ZAQUVA" 182 1049 n%(yyyy/mm/dd) 攻略・コメント ハードは中盤の連皿が難所。HBSSは正規ならそこまで難しくはないと思う -- 名無しさん (2023-07-07 00 49 16) 初見乱EXは絶対やめた方がいい クソ長BSS+ゴミ地帯でもれなく即死する ↑でも出てる皿はパターンがほとんど同じなので慣れればそこまで脅威でもないと思う 穴と同じでレガシーのがスコア的には良さそう -- 名無しさん (2023-07-07 12 52 31) クリアレート80%切ってる割にどこが難しいかと思ったら若干ラスゲーだった。地力あれば問題ないけど初見とかだと落ちるかも。☆10下の上ぐらい? -- 名無しさん (2023-07-15 21 40 18) 皆伝だが、途中のわけわからない連皿でエクハ落ちた、BSSもだが真の恐ろしさは連皿である。 -- 名無しさん (2023-07-23 11 13 52) Level4灰、Peaktime灰と並んで高速皿難曲なのではないか。 -- 名無しさん (2023-07-23 12 02 52) HBSS地帯は密度高めな乱打と片手交互+HBSSが交互に降ってくる形なので手元がグチャグチャになりやすい。その後の連皿は16分2枚が結構多く混じってるからレベルの割に珍しいかも。ハードは連皿終わったところで1ケタでも残っていれば完走のチャンスはある。終盤の短い高密度配置が連続してるところとかラスト付近の二重トリルは初見結構びっくりするけど配置は優しめ -- 名無しさん (2023-08-01 20 09 55) 名前 コメント